<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Aprende Español &#187; Didáctica</title>
	<atom:link href="http://spanish-blog.tandem-madrid.com/category/didactica/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://spanish-blog.tandem-madrid.com</link>
	<description>Learn Spanish in Madrid - TANDEM Escuela Internacional Madrid</description>
	<lastBuildDate>Mon, 16 Jan 2012 17:24:33 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3</generator>
		<item>
		<title>TANDEM Madrid participó en el II Encuentro Internacional de Centros de Enseñanza de Español en Valencia</title>
		<link>http://spanish-blog.tandem-madrid.com/2011/11/didactica/tandem-madrid-participo-en-el-ii-encuentro-internacional-de-centros-de-ensenanza-de-espanol-en-valencia</link>
		<comments>http://spanish-blog.tandem-madrid.com/2011/11/didactica/tandem-madrid-participo-en-el-ii-encuentro-internacional-de-centros-de-ensenanza-de-espanol-en-valencia#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 28 Nov 2011 16:56:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Didáctica]]></category>
		<category><![CDATA[Encuentro empresarial]]></category>
		<category><![CDATA[Escuelas Español]]></category>
		<category><![CDATA[FEDELE]]></category>
		<category><![CDATA[Valencia]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://spanish-blog.tandem-madrid.com/?p=461</guid>
		<description><![CDATA[Más de treinta centros de educación secundaria, escuelas de negocios y universidades de catorce países diferentes participaron durante los días 14 al 17 de noviembre en el II Encuentro Internacional de Centros de Enseñanza de Español organizado por FEDELE en Valencia para conocer de primera mano la oferta actual de enseñanza de español como lengua [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Más de treinta centros de educación secundaria, escuelas de negocios y universidades de catorce países diferentes participaron durante los días 14 al 17 de noviembre en el <strong>II Encuentro Internacional de Centros de Enseñanza de Español</strong> organizado por FEDELE en Valencia para conocer de primera mano la oferta actual de enseñanza de español como lengua extranjera en nuestro país.  La reunión tuvo lugar en el <strong>Centro de Turismo Valencia</strong> (CdT) y fue inaugurada por <strong>Lola Johnson Sastre</strong>, consejera de Turismo, Cultura y Deporte de la Generalitat Valenciana.</p>
<p><img class="aligncenter" title="II Encuentro Internacional de Centros de Enseñanza de Español en Valencia" src="http://blog.fedele.org/Images/workshop-valencia.jpg" alt="" width="500" height="350" /></p>
<p>Por su parte <strong>Nuria Vaquero Ibarra</strong>, técnico de la Red de Centros Asociados del Instituto Cervantes intervino en la sesión de trabajo con una presentación de su sistema de acreditación para subrayar la oferta de calidad que ofrecen todos los centros integrantes de FEDELE.  No todos los responsables internacionales tenían conocimiento de este sello de calidad pero todos terminaron siendo conscientes de su importancia y de las garantías que supone.<span id="more-461"></span></p>
<p>Durante dos días se llevó a cabo un <em>workshop</em> en forma de programa de citas preestablecidas entre centros españoles e internacionales en un ambiente muy cordial y familiar. Un tiempo primaveral acompañó todos los actos y no solo agradó a los visitantes del norte de Europa, sino a todos los allí presentes.</p>
<p>Los participantes del evento tuvieron además la oportunidad de visitar las escuelas de español en la ciudad de Valencia, así como el centro histórico de la ciudad o la <strong>Ciudad de las Artes y de las Ciencias</strong>. Todos quedaron muy impresionados, sobre todo, por el impresionante restaurante submarino del Oceanográfico. La cena de clausura tuvo lugar en la terraza acristalada de un hotel céntrico con vistas sobre el casco antiguo.</p>
<p>Una vez finalizada la estancia en Valencia, <strong>Turespañ</strong>a ofreció tres viajes para conocer más regiones y escuelas en España. Los centros internacionales tuvieron la oportunidad de elegir entre visitas a Castilla y León, Castellón y Madrid para ampliar así sus conocimientos de la oferta de enseñanza de español como lengua extranjera en España.</p>
<p>Ver <a href="http://blog.fedele.org/ii-encuentro-internacional-de-centros-de-ensenanza-de-espanol-en-valencia/" target="_blank">ubicación original del texto</a> y <a href="https://picasaweb.google.com/109623512845634400974/Fedele2EncuentroInternacionalDeCentrosDeEnsenanzaDeEspanol" target="_blank">álbum de fotos del evento</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://spanish-blog.tandem-madrid.com/2011/11/didactica/tandem-madrid-participo-en-el-ii-encuentro-internacional-de-centros-de-ensenanza-de-espanol-en-valencia/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>CERVANTES TV EN TANDEM</title>
		<link>http://spanish-blog.tandem-madrid.com/2011/10/prensa/cervantes-tv-en-tandem</link>
		<comments>http://spanish-blog.tandem-madrid.com/2011/10/prensa/cervantes-tv-en-tandem#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 05 Oct 2011 16:16:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Actividades de clase]]></category>
		<category><![CDATA[Didáctica]]></category>
		<category><![CDATA[Prensa]]></category>
		<category><![CDATA[Cervantes]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://spanish-blog.tandem-madrid.com/?p=437</guid>
		<description><![CDATA[El viernes 30 de septiembre nos visitó un equipo de la televisión del Instituto Cervantes para llevar a cabo una sesión piloto del “En sintonía con el español”, una nueva propuesta didáctica del Instituto con actividades interactivas basadas en un podcast. Aquí puedes ver el vídeo con nuestros alumnos y nuestra profesora Susana Molina.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>El viernes 30 de septiembre nos visitó un equipo de la televisión del <strong>Instituto Cervantes</strong> para llevar a cabo una sesión piloto del “En sintonía con el español”, una nueva propuesta didáctica del Instituto con actividades interactivas basadas en un <em>podcast</em>.</p>
<p><iframe width="616" height="347" src="http://cervantestv.es/embed/embed-iframe.php?video=informativo_604.mp4" frameborder="0" allowfullscreen></iframe></p>
<p>Aquí puedes ver el vídeo con nuestros alumnos y nuestra profesora Susana Molina.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://spanish-blog.tandem-madrid.com/2011/10/prensa/cervantes-tv-en-tandem/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Jornadas Tandem España 2009</title>
		<link>http://spanish-blog.tandem-madrid.com/2009/10/formacion-de-profesores/jornadas-tandem-espana-2009</link>
		<comments>http://spanish-blog.tandem-madrid.com/2009/10/formacion-de-profesores/jornadas-tandem-espana-2009#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 15 Oct 2009 12:38:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Didáctica]]></category>
		<category><![CDATA[Formación de Profesores]]></category>
		<category><![CDATA[Red Tandem]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://spanish-blog.tandem-madrid.com/?p=165</guid>
		<description><![CDATA[Como cada año se van a celebrar las jornadas TANDEM de Formación de profesores, este año tendrán lugar en San Sebastián los días 20 y 21 de noviembre. Las jornadas están orientadas a los profesionales de la enseñanza del español como lengua extranjera: profesores, jefes de estudios, creadores de materiales ELE y a todas aquellas [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img style="border: 0pt none; margin: 3px 14px;" src="http://www.tandem-madrid.com/up/Image/espanol/jornadas-tandem-09.jpg" border="0" alt="Jornadas Tandem 2009" hspace="14" vspace="3" align="left" />Como cada año se van a celebrar las <strong>jornadas TANDEM de Formación de profesores</strong>, este año tendrán lugar en San Sebastián los días 20 y 21 de noviembre.</p>
<p>Las jornadas están orientadas a los profesionales de la enseñanza del español como lengua extranjera: profesores, jefes de estudios, creadores de materiales ELE y a todas aquellas personas interesadas en la enseñanza del español.</p>
<p>Para esta edición se han preparado talleres y ponencias centradas en aspectos tan interesantes de la enseñanza del español como&#8230; <span id="more-165"></span>&#8230; la comunicación en el aula,  metodología: desde el enfoque comunicativo hasta el enfoque centrado en la acción,  el tratamiento de la destreza oral y su evaluación en el aula y diversas explotaciones didácticas. Por supuesto, también habrá talleres impartidos por profesorado de diversas escuelas TANDEM, y la editorial EDELSA.</p>
<p>Descargad aquí el <a title="Programa de las Jornadas Tandem 2009 en pdf" href="http://www.tandem-madrid.com/up/File/spanish/jornadas-tandem-09.pdf" target="_blank">folleto con el programa completo</a> y también el <a title="Jornadas Tandem 2009: Condiciones e inscripción" href="http://www.tandem-madrid.com/up/File/spanish/jornadas-tandem-09-inscripcion.doc" target="_blank">formulario de inscripción</a> con información sobre las condiciones, alojamiento, etc.</p>
<p><strong>¡No os lo perdáis!</strong> Es una ocasión ideal para conocernos y compartir nuestras experiencias en el dinámico mundo de la enseñanza del español.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://spanish-blog.tandem-madrid.com/2009/10/formacion-de-profesores/jornadas-tandem-espana-2009/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Cuaderno de Superación de Errores</title>
		<link>http://spanish-blog.tandem-madrid.com/2009/06/didactica/cuaderno-de-superacion-de-errores</link>
		<comments>http://spanish-blog.tandem-madrid.com/2009/06/didactica/cuaderno-de-superacion-de-errores#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 26 Jun 2009 11:29:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Actividades de clase]]></category>
		<category><![CDATA[Didáctica]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://spanish-blog.tandem-madrid.com/?p=113</guid>
		<description><![CDATA[¡Hola a tod@s! ¡Qué alumn@ no tiene errores difíciles de superar! Aquí tenéis una posible solución:  Se llama “Cuaderno de errores”. Como ves,  este cuaderno tiene tres columnas; vamos a explicar para qué sirve cada una: En la primera columna debes poner el tipo de error : ¿es un error de gramática, de vocabulario o [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>¡Hola a tod@s!</p>
<p>¡Qué alumn@ no tiene errores difíciles de superar!</p>
<p>Aquí tenéis una posible solución:  Se llama “<strong>Cuaderno de errores</strong>”.</p>
<p style="text-align: center;"><img class="aligncenter" title="Cuaderno de Errores - Ejemplo" src="http://www.tandem-madrid.com/spanish-blog/wp-content/uploads/2009/06/cuaderno-errores.gif" alt="" width="540" height="404" /></p>
<p>Como ves,  este cuaderno tiene tres columnas; vamos a explicar para qué sirve cada una:<br />
<span id="more-113"></span></p>
<ul>
<li>En la primera columna debes poner el <strong>tipo de error</strong> : ¿es un error de gramática, de vocabulario o no pronuncias bien una palabra…?</li>
<li> En la segunda columna, puedes escribir la <strong>frase con el error y a su lado cómo es esa frase correctamente</strong>: Ayer <span style="text-decoration: line-through;">he venido</span> / Ayer vine</li>
<li> La tercera columna es la más importante, y puede ayudarte tu profesor. Tienes que pensar en <strong>cómo lo vas a solucionar</strong>, qué cosas vas a hacer para evitar ese error, por ejemplo: hacer ejercicios de gramática, escribir una frase en un papel muy grande y colgarla en la pared, hacer tus propios  esquemas con tus explicaciones y tus propios ejemplos, aprender la letra de una canción donde aparezca esa frase dificil….hay mil soluciones y todas son buenas.</li>
</ul>
<p>Puedes <a href="http://www.tandem-madrid.com/spanish-blog/wp-content/uploads/2009/06/cuaderno-superacion-errores.doc" target="_blank">descargarte aquí una página del cuaderno</a> ya lista para imprimir y usar.</p>
<p><strong>¡Ánimo!</strong>, seguro que este cuaderno te ayuda a hablar/escribir mucho mejor, sin errores.</p>
<p><strong>Juana Ruiz Mena</strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://spanish-blog.tandem-madrid.com/2009/06/didactica/cuaderno-de-superacion-de-errores/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>PASAPORTE ELE, aumenta de niveles y su éxito</title>
		<link>http://spanish-blog.tandem-madrid.com/2009/06/didactica/pasaporte-ele-aumenta-de-niveles-y-su-exito</link>
		<comments>http://spanish-blog.tandem-madrid.com/2009/06/didactica/pasaporte-ele-aumenta-de-niveles-y-su-exito#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 22 Jun 2009 12:32:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Didáctica]]></category>
		<category><![CDATA[Reseñas de libros]]></category>
		<category><![CDATA[Pasaporte]]></category>
		<category><![CDATA[Reseña de libros]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://spanish-blog.tandem-madrid.com/?p=106</guid>
		<description><![CDATA[Autores PASAPORTE ELE: Directoras de TANDEM, Begoña Llovet y Matilde Cerrolaza y Oscar Cerrolaza Tras el éxito de los dos primeros niveles, los autores de Pasaporte ELE ya han terminado el nivel B1 y ahora continúan con el nivel siguiente. Aunque con los cambios de estructura lógicos entre los niveles iniciales y los niveles intermedios, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Autores PASAPORTE ELE: Directoras de TANDEM, Begoña Llovet y Matilde Cerrolaza y Oscar Cerrolaza</strong></p>
<p><a href="http://www.edelsa.es/cata.php?tipo=catalogo&amp;nivel=3&amp;tematica=metodos&amp;coleccion=Pasaporte%20ELE&amp;seccion=Pasaporte%20ELE%20B1" target="_blank"><img class="alignleft" style="margin: 5px 10px;" title="Portada de PASAPORTE ELE B1" src="http://www.tandem-madrid.com/spanish-blog/wp-content/uploads/2009/06/pasaporte-b1-alumno.jpg" alt="" width="160" height="216" /></a>Tras el éxito de los dos primeros niveles, los autores de <a href="http://www.edelsa.es/cata.php?tipo=catalogo&amp;nivel=2&amp;tematica=metodos&amp;coleccion=Pasaporte%20ELE" target="_blank">Pasaporte ELE</a> ya han terminado el <a href="http://www.edelsa.es/cata.php?tipo=catalogo&amp;nivel=3&amp;tematica=metodos&amp;coleccion=Pasaporte%20ELE&amp;seccion=Pasaporte%20ELE%20B1" target="_blank">nivel B1</a> y ahora continúan con el nivel siguiente. Aunque con los cambios de estructura lógicos entre los niveles iniciales y los niveles intermedios, Pasaporte sigue apostando por una enseñanza por ámbitos y por competencias.</p>
<p>Una de las orientaciones en las que el <a href="http://cvc.cervantes.es/obref/marco/" target="_self">Marco común de referencia</a> hace mayor énfasis, que mayor sorpresa e interés ha creado y que, sin embargo, hasta la aparición del método PASAPORTE no se habían recogido en los materiales didácticos, es la necesidad de considerar en nuestra práctica docente la existencia de cuatro ámbitos o contextos de uso de la lengua.</p>
<p>Según el Marco común de referencia, comunicamos por motivos personales (en conversaciones con amigos o familiares: <strong>ámbito personal</strong>), con intenciones públicas (obtener bienes o servicios en la sociedad: <strong>ámbito público</strong>), en situaciones laborales (en el trabajo o en la formación profesional: <strong>ámbito profesional</strong>) y dentro del aula (en el propio proceso de aprendizaje de la lengua: <strong>ámbito académico</strong>).<span id="more-106"></span></p>
<p>Citando dicho documento,</p>
<blockquote><p>«(&#8230;) cada acto de uso de la lengua se inscribe en el contexto de una situación específica dentro de uno de los ámbitos (&#8230;) en que se organiza la vida social. La elección de los ámbitos en los que se prepara a los alumnos (&#8230;) tiene consecuencias de largo alcance para la selección de situaciones, propósitos (&#8230;)». <strong>MCER 4.1.1, p. 67.</strong></p></blockquote>
<p>Cuando el Marco común de referencia nos habla de «situaciones específicas dentro de uno de los ámbitos» podemos pensar en situaciones cotidianas, perfectamente plausibles en la interacción real y que, por tanto, deberíamos incluir en nuestras clases para capacitar a nuestro estudiantes a enfrentarse a ellas de forma satisfactoria.</p>
<p>Tomemos, por ejemplo, la función comunicativa de expresar gusto y el componente léxico de la alimentación. Con este índice básico encontramos que cada persona utiliza la lengua (su lengua materna u otras) para, por ejemplo, expresar sus propios gustos culinarios en una comida familiar (<strong>ámbito personal</strong>), para comprar alimentos en un supermercado (<strong>ámbito público</strong>), para manejarse en una comida formal en un restaurante (<strong>ámbito profesional</strong>), o aprendiendo la lengua, con unos registros (informales o formales) y con unas estructuras lingüísticas, pragmáticas y culturales propias de la lengua y de la sociedad con la que comunica (<strong>ámbito académico</strong>).</p>
<p>Si parece evidente que estas son situaciones absolutamente reales y frecuentes en contextos comunicativos reales, deberíamos concluir necesariamente que una enseñanza integral de una lengua ha de recoger esta variedad de contextos reales (o ámbitos) en los que se establece la comunicación. Es decir, que para que el estudiante llegue a una competencia lingüistico comunicativa completa debe dominar registros, situaciones, documentos y formatos textuales propios de los cuatro ámbitos de uso de le lengua (<strong>personal, público, profesional, y académico</strong>).</p>
<p>Hasta el momento actual, se ha disociado el ámbito profesional del resto, de lo que surgen los materiales de español con fines específicos, cuya naturaleza y objetivos son diferentes a los de los cursos generales de español y sobrepasan los objetivos de este artículo. En cuanto a éstos últimos – los materiales para cursos generales – parece claro que hasta PASAPORTE ninguno había recogido integralmente todos los ámbitos, sino que encontrábamos contenidos que se limitaban a los ámbitos personal y público, y en cuanto al profesional y académico, o bien se ignoraban completamente o se incluía de forma esporádica alguna situación, registro o documento a partir de una vaga percepción de su necesidad.</p>
<p>Tal y como nos dice el Marco común de referencia, la inclusión de los ámbitos «tiene consecuencias de largo alcance para la selección de situaciones, propósitos (&#8230;)»<strong> (MCER 4.1.1, p. 67)</strong>. Es decir, la traslación de los ámbitos en los materiales nos obliga a repensar multitud de cuestiones que podemos resumir en tres fundamentales: a) qué documentos debemos elegir para ilustrar cada uno de los contextos de uso; b) qué actividades, situaciones comunicativas o interacciones son más usuales y representativas de cada ámbito; c) qué propósito final debe tener cada ámbito, y por tanto, qué actividad final de compilación de contenidos (acción) debemos proponer.</p>
<p>El estudiante de lenguas, en cuanto agente social, debe estar preparado para poder interactuar en contextos reales en los diferentes ámbitos descritos, y esta capacidad de comunicarse (competencia) va a influir directamente en la motivación del estudiante, que siente que las actividades y objetivos que le proponemos en la clase tienen (o en algún momento futuro, tendrán) una translación en contextos reales de comunicación.</p>
<p>Como el propio Marco común de referencia afirma:</p>
<blockquote><p>«Los usuarios tienen que tener en cuenta los efectos que para la motivación supone la elección de ámbitos que sean adecuados para el presente en relación con su utilidad futura (&#8230;)» <strong>MCER 4.1.1, p. 67</strong></p></blockquote>
<p>Si la presencia de ámbitos adecuados va a traducirse en una mayor motivación, igual efecto podemos prever del estudiante si la acción (o tarea de compilación final) que proponemos no es tan sólo un ejercicio prefabricado, claramente artificial, sino que habilita al aprendiente a enfrentarse a tareas lingüísticas y extralingüísticas que los hablantes realizan en contextos auténticos.</p>
<p><strong>Pedro Navarro</strong> (Instituto Cervantes de Belo Horizonte)</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://spanish-blog.tandem-madrid.com/2009/06/didactica/pasaporte-ele-aumenta-de-niveles-y-su-exito/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

